加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 威海站长网 (https://www.0631zz.com/)- 科技、建站、经验、云计算、5G、大数据,站长网!
当前位置: 首页 > 综合聚焦 > 网络游戏 > 网页游戏 > 正文

《方舟生存进化》畸变全生存者笔记内容

发布时间:2018-07-14 19:16:06 所属栏目:网页游戏 来源:游民星空
导读:《方舟生存进化》畸变DLC中的生存者笔记将继续前面的故事,下面是由玩家“小白狼125”整理并翻译的畸变全生存者笔记,顺序为:海伦娜、罗克韦尔、戴安娜、李美盈,最后是五人小队合并的笔记,感兴趣的朋友可以看看。 海伦娜的笔记 海伦娜的笔记1 Bloody he
副标题[/!--empirenews.page--]

  《方舟生存进化》畸变DLC中的生存者笔记将继续前面的故事,下面是由玩家“小白狼125”整理并翻译的畸变全生存者笔记,顺序为:海伦娜、罗克韦尔、戴安娜、李美盈,最后是五人小队合并的笔记,感兴趣的朋友可以看看。

《方舟生存进化》畸变全生存者笔记内容

海伦娜的笔记

海伦娜的笔记1

  Bloody hell,this place is weird. Don't get me wrong, it's fascinating too. Such anabundance of underground flora is completely unheard of, and because so many ofthe plants here are bioluminescent, the whole forest has an eery beauty to it.

  That's just it though - eery is the operative word. I've been holding my rifleso tightly since we got here that I swear I've left dents in the grip.

  We should have gone back to the Island. People know us there, they might havepreferred help and supplies. Rockwell didn't want to hear it though, and Iwasn't about to let him come here alone.

  真见*鬼,这个地方很奇怪。不要误解我,这里也挺迷人的。我从未见过如此丰富的地下植被,而且由于这里的许多植物都会发出生物荧光,整个森林有着一种怪异的美感。

  这里就是这样,“怪异”是一个挺合适的词。自从我们到达这里之后,我就一直紧紧地抓着我的来复枪,我肯定枪身已经被我捏出坑来了。

  我们应该回到孤岛去。那里有人认识我们,他们也许会乐意给我们提供帮助和补给。但是罗克韦尔不想听我说这些话,而我也不打算把他一个人丢在这里。

海伦娜的笔记2

  "You can'tsurprise me anymore, life," I said. "After wyverns, golems and giantsand worms, I'm ready for anything."

  "What about flying squid-bat-murder-monsters?" life replied.

  "Well, that is mildly surprising," I conceded.

  By which I mean, I shot and cursed at those things all afternoon. At least,when I wasn't running from them. Thankfully after thinning their numbers alittle, they decided that Rockwell and I weren't worth the trouble. Let's hopethey don't change their minds. I'm not sure I have enough ammunition left tofend them off again.

  And yes, I know that FSBMM isn't the most scientific of monikers, but I'mbloody upset with them right now so that's what I'm calling them...along withsome other names I'd rather not write down.

  “命运不会再给我带来更多的意外了,”我说。“在经历过飞龙、岩石巨人和巨型沙虫之后,我已经准备好接受任何东西了。”

  “那么会飞的、凶残的章鱼和蝙蝠的合体生物怎么样呢?”命运回应道。

  “好吧,这有一点点意外。”我承认。

  实际情况是,整整一个下午,我一边开枪一边诅*咒着这些东西。至少我不需要逃跑。谢天谢地,在稍微削减了它们的数量之后,它们认为我和罗克韦尔不值得它们花这么大功夫。希望它们不会再改变主意。我不确定我剩余的弹药足够再次驱散它们。

  是的,我知道FSBMM(“会飞的、凶残的章鱼和蝙蝠的合体生物”的英文首字母缩写)不是一个严谨的名称,但是我现在非常讨厌它们,所以我就叫它们这个名字了……还有其他一些我情愿不写下来的名字。

海伦娜的笔记3

  While I can't sayI'm enamored with this station's wildlife, I'm certainly grateful for itsabundance of natural resources, particularly water. The permeability of therocks here is astounding. The cavern walls are wet with condensation, and thefloor is littered with pools of water.

  After all that time in the desert, this is one change I can welcome with openarms! Thank God for hydration!

  I don't mean that just for my own sake, either. Rockwell seems...distracted.The other day, I had to keep him from walking headlong into a poisonousmushroom. He wouldn't fare well in a harsher environment. Then again, at hisage, I'm sure I'd lose a step too.

  尽管我不能说我对这个空间站的野生生物有点着迷,但是这里充足的自然资源绝对让我感动,尤其是水资源。这里的岩石的渗透性非常让人震惊。洞窟的岩壁上湿哒哒的,全是冷凝水,而地面上则到处分布着水坑。

  在沙漠里生活了这么久,这个改变让我非常高兴。感谢上帝带来了水!

  环境的改变不仅仅对我一个人有利。罗克韦尔看起来……有点心不在焉。几天前,我还不得不提防着他一头走到毒蘑菇堆里去。如果是在更为严酷的环境中,他根本活不下去。但是话又说回来,到了他这个年纪,我都不确定我自己会不会走着走着就摔一跤。

海伦娜的笔记4

  There's nomistaking it. That was a giant, armored mole rat. Thankfully it wasn'taggressive, so I was able to get a good look at it.

  Its appearance made me realize something that I'd taken for granted. Everycreature I've encountered has some basis on either a known species, or humanlegend. Golems and wyverns never existed on Earth, but humans did write storiesabout them. Even the FSBMMs (still cross with them) appear to be a pastiche ofknown fauna.

  What does that mean? Are the curators of these stations human, do they merelypossess extensive knowledge of humans or am I grasping at straws? I can't say,but it's worth pondering.

  错不了了。那是一个巨大的、长着装甲的鼹鼠。谢天谢地它没有攻击性,所以我能够好好地研究一下它。

  它的外形让我意识到一个让我认为理所当然的现象。我所见过的每一个生物都能够在我已知的物种或者神话中找到原型。岩石巨人和双足飞龙在地球上并不存在,但是人类有写下关于它们的故事。甚至是FSBMM们(我还在生它们的气)看起来也像是什么生物的拼凑品。

  这意味着什么?这些空间站的管理者是人类,或者他们仅仅只是对人类有着全面的了解,或者这只是我的一厢情愿?我不能确定,但是这值得我去思考。

海伦娜的笔记5

  The FSBMMsreturned, and I was right - I didn't have the firepower to fight them. Luckilysomeone else did.

(编辑:威海站长网)

【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容!

推荐文章
    热点阅读